<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>相關回應：文字陰影效果 text-shadow</title>
	<atom:link href="http://blog.beyes.tw/384/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.beyes.tw/384</link>
	<description>The Time Of My Life …</description>
	<lastBuildDate>Sun, 16 May 2010 22:34:42 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>作者：Tweets that mention 文字陰影效果 text-shadow &#124; 我的普立茲 -- Topsy.com</title>
		<link>http://blog.beyes.tw/384/comment-page-1#comment-1137</link>
		<dc:creator>Tweets that mention 文字陰影效果 text-shadow &#124; 我的普立茲 -- Topsy.com</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 23 Nov 2009 15:08:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.beyes.tw/?p=384#comment-1137</guid>
		<description>[...] This post was mentioned on Twitter by Carrie, 我是麥克斯. 我是麥克斯 said: 分享 http://blog.beyes.tw/384 (文字陰影效果 text-shadow) 這一篇是skyfate編寫，很精彩的CSS式樣教學。 http://plurk.com/p/2q3pg5 [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] This post was mentioned on Twitter by Carrie, 我是麥克斯. 我是麥克斯 said: 分享 <a href="http://blog.beyes.tw/384" rel="nofollow">http://blog.beyes.tw/384</a> (文字陰影效果 text-shadow) 這一篇是skyfate編寫，很精彩的CSS式樣教學。 <a href="http://plurk.com/p/2q3pg5" rel="nofollow">http://plurk.com/p/2q3pg5</a> [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
